あさり酒蒸し

酒蒸蛤仔

Asari sakamushi

0
338

写真はイメージです。
Image is for illustration purposes.
图片仅供参考。

Please show this page at the restaurant, then you can order your food easily!
こちらのページをお店で見せれば この商品が注文できますよ。
如果在商店 表示这个页面,您能订货此商品。

500yen

Asari sakamushi

This is a dish made from steamed Asari(clam) with a shell by sake after being stir fried. It’s seasoned with ginger and garlic when stir frying the clam.
Then sprinkle sake and cover, steam for a few minutes, and Asari sakamushi(steamed clams with sake) is ready to eat. The steamed clam with sake is done soft and you can enjoy the taste of fluffy clam meat. In Japan, Asari(clam) is a popular ingredient that is used for stir fry, Takikomi-gohan(Japanese style seasoned cooked rice), miso soup, etc. Please enjoy the deliciousness of the clam extracted with an effect of sake.

酒蒸蛤仔

带壳的蛤仔炒了之后用酒蒸的料理。炒蛤仔时,姜和大蒜会带来香气。再倒酒盖上盖子,蒸数分钟后,酒蒸蛤仔就完成了。酒蒸的蛤仔口感柔腻,能品味蛤仔的松软。在日本,蛤仔可以用作炒菜、蒸饭、味噌汤等,是人气的食材。请一定要品尝一下酒味所吊出的蛤仔美味。

あさり酒蒸し

貝付きのあさりを炒めて、酒で蒸した料理です。あさりを炒める時にショウガとニンニクで香りをつけます。これに酒を振ってふたをし、数分蒸すとあさりの酒蒸しが完成します。酒で蒸したあさりは柔らかく仕上がり、ふっくらとしたあさりの身を味わうことが出来ます。日本でアサリは炒め物や炊き込みご飯、味噌汁でも活用されるほど人気の食材です。酒の効果で引き出されたあさりの美味しさをぜひ楽しんで下さい。

Pub

Yumeya

Phone:Address:301 Ekimaecho, Himeji, Hyogo PrefectureLunch:Dinner:Close:Irregular holidaysURL:https://himejigourmet.jp/yumeya/
SHARE
Previous articleTako no kara-age
Next articleHijiki-ni
yumeya

Pub
Yumeya
[ 大衆酒場 夢や ]
Address:301 Ekimaecho, Himeji, Hyogo Prefecture
[ 兵庫県姫路市駅前町301]
Open:AM10: 00 ~ PM10: 00
Close:Irregular holidays
    

LEAVE A REPLY

CAPTCHA